Traducción Oficial ¿fecha de caducidad?
Una de las preguntas más comunes en nuestra oficina es si las traducciones oficiales tienen una fecha límite de validez. Por ello, en este artículo aclararemos los conceptos erróneos y desmentimos mitos sobre la vigencia de las traducciones oficiales.
Sin fecha de caducidad
Las traducciones oficiales no tienen una fecha de caducidad. Es decir, son válidas indefinidamente y no están sujetas a un límite temporal específico. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos documentos oficiales, como el pasaporte , DNI o permisos de trabajo, sí tienen una fecha de caducidad.
Aunque estos documentos tengan una fecha de expiración, la traducción jurada seguirá siendo válida siempre y cuando esté acompañada del documento original. Cuando se solicita una traducción jurada de un documento que tiene una fecha de caducidad, es fundamental que el documento original esté en vigor para evitar problemas con organismos oficiales.
Autorizado por el Ministerio
Las traducciones oficiales solo pueden ser realizadas por traductores jurados. Estos profesionales están autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España y tienen la responsabilidad de certificar que la traducción es fiel al documento original en otro idioma.
El traductor jurado firma y sella la traducción para certificar su precisión. Por lo tanto, estas traducciones no tienen una fecha de caducidad.
Documentos con y sin caducidad
A continuación, se presentan algunos ejemplos de documentos que tienen fecha de caducidad y otros que no:
Documentos con fecha de caducidad:
- Certificados del Registro Civil: nacimiento, matrimonio, defunción, etc.
- Certificados del Ministerio de Justicia: antecedentes penales.
Documentos sin fecha de caducidad:
- Certificados académicos
- Expedientes
- Títulos universitarios
- Contratos: arrendamiento, alquiler de vivienda, etc.
Esperamos que esta información te haya sido útil para entender mejor la validez de las traducciones oficiales.