o llámenos al 91 456 09 12
Traducción Jurada del Carnet de Conducir
Una traducción jurada de carnet del conducir es muy similar a la traducción jurada de documentos identificativos: DNI, NIE o Pasaporte
Al tratarse de un documento oficial, necesitará de traducción jurada oficial por parte de uno de nuestros traductores jurados.
Por ejemplo, se requiere traducción jurada del carnet de conducir:
- Homologación del carnet de conducir. Entre ciertos países existen convenios que permiten la circulación de vehículos con el carnet de conducir del país de origen, sin que sea necesario volver a sacarse el carnet. Para justificar esta homologación y que tenga validez en España será necesario una traducción jurada del carnet de conducir, y así evitar tener que repetir los exámenes de tráfico.
- Alquiler de un vehículo. En algunos países te exigirán presentar una traducción jurada de tu carnet de conducir para el alquiler de vehículos.
- En caso de accidente de tráfico. En el proceso judicial deberás presentar traducción jurada de tu carnet de conducir para que tenga validez en los juzgados españoles.
Documentos que precisan Traducción Jurada
Traducción Jurada de Documentos Administrativos
Traducción Jurada de Documentos Notariales
Documentos notariales:
- Actas de Juntas de Socios
- Escrituras de constitución
- Estatutos sociales
- Contratos de compraventa
- Hipotecas y derechos reales
- Legados y testamentos
- Poderes notariales