Traducción Jurada de Escrituras de Constitución

Solicitar Presupuesto

Contamos con un equipo de traductores especialistas en la traducción jurada de Escrituras de Constitución. 

Más de 25 años realizando traducciones juradas de documentos notariales para las principales empresas nacionales e internacionales.

Empresa especializada en traducción jurada, certificada por el Ministerio de Hacienda y Administraciones públicas.
Con la máxima certificación

Solicitar Presupuesto

Servicio de traducción jurada de Escrituras de Constitución

Ponemos a su disposición un equipo de traductores jurados especialistas en la traducción de documentos notariales.
La traducción jurada de  Escrituras Notariales puede ser necesaria si una compañía extranjera quiere hacer negocios en un país distinto al suyo, o si una empresa local desea expandir su alcance fuera de sus límites. En este caso, la traducción debe ser certificada o jurada.

¿Por qué traducir sus Escrituras con un traductor jurado?

  • Su documento notarial será traducido por un traductor autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores
  • Especialista en derecho
  • Revisión y controles de calidad 
  • Rapidez y flexibilidad

¿Nunca ha necesitado una traducción jurada con urgencia?

Gracias a nuestra experiencia en este tipo de situaciones, podemos manejar altos volúmenes de trabajo y entregar la traducción en tiempo récord.

¿Qué tipo de Escrituras son las que más traducimos?

La creación de sociedades es sumamente común en la actualidad debido a la globalización de nuestras empresas. Estos documentos son parte de la interacción jurídica a nivel internacional y requieren de una Traducción Jurada para completar el proceso de internacionalización.

Cuando un certificado de registro español se va a presentar en otro país, o el documento está en un lenguaje extranjero y se pretende presentar en España, se requiere una traducción jurada al idioma del país donde se llevará a cabo el trámite.

Los estatutos pueden aludir a diversos documentos, tales como actas de una compañía. Estos materiales deben ser traducidos al idioma local del país en cuestión y ser certificados por un traductor debidamente acreditado por el Ministerio de Relaciones Exteriores.

Debido a su naturaleza oficial, requieren una traducción por parte de traductores jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores y con la autorización para firmar y sellar el poder notarial que deberá presentarse en otro idioma.

¿Cómo trabajamos?

Solicite Presupuesto

Envíenos un email con el documento o llame por teléfono al
+34 914 560 912

¿Necesita firmar un NDA?

Si la documentación es confidencial, firmaremos un acuerdo de confidencialidad.

Presupuesto rápido

Tras la aceptación, nos pondremos inmediatamente a trabajar en tu traducción.

FileMedical

1. Especialización

Todos nuestros traductores son abogados en ejercicio y expertos traductores nativos en el idioma de destino.

confidencial

2. Confidencialidad

Máxima confidencialidad de la documentación recibida. Firmamos NDA con todos nuestros clientes.

traducciones

3. Precisión y calidad

Designamos al abogado/traductor especializado acorde a la rama del derecho de la documentación.

ShieldCheck

4. Empresa Certificada

Máxima calificación otorgada por el Gobierno de España en el sector de traducciones jurídico-administrativas.

Algunos de nuestros clientes

197615
Idiomas de la Unión Europea
smiling-asian-businessman-shaking-partners-hand-1024x683

¿Busca una traducción jurada?

Las traducciones juradas son documentos que certifican la exactitud y el rigor de una traducción. Cada país tiene su propia regulación en al ámbito de las traducciones juradas, pero siempre hay un procedimiento para garantizar seguridad jurídica y oficialidad.

Agencia de traducción jurada,
certificada por
el Ministerio de Hacienda
y Administraciones públicas.
Con la máxima certificación