Traducción de Escritura Notarial
Dada la naturaleza internacional de la sociedad y empresas, la Traducción Jurada de Escrituras Notariales se ha vuelto indispensable. Muchos contratos sobre constituciones de sociedades y bienes inmuebles se elevan a escritura pública, y cuando estos documentos participan en el tráfico jurídico internacional, se requiere una Traducción Jurada.
Los notarios son responsables de certificar los hechos y documentos presentados: redactan actas que constatan hechos o circunstancias, elevan contratos privados a escrituras públicas, legitiman firmas, firman escrituras de constitución de empresas y poderes, apostillan documentos, entre otras funciones. Todos estos documentos notariales son de carácter público y, por lo tanto, cuando necesitan ser traducidos, es necesaria una Traducción Jurada.
Trámites en España: Si necesitas presentar en España una escritura notarial redactada en Alemán por ejemplo, es necesario una Traducción Oficial Jurada de Alemán a Español.
Trámites fuera de España: Si necesitas presentar en Alemania una escritura notarial redactada en Español, también necesitarás una Traducción Oficial de Español a Alemán.
- Documentos notariales como actas, escrituras, testimonios, etc. Las escrituras notariales son documentos públicos en los que un notario certifica que un hecho ocurrido en una lugar y fecha específicos, a cargo de una o varias personas interesadas cuya identidad y capacidad jurídica se ha comprobado. Siempre que haya transmisión patrimonial se requiere escritura pública, por ejemplo: constitución de una empresa, compra-venta de una vivienda, una herencia, una hipoteca, etc. Las actas notariales documentan hechos o actos jurídicos, se utilizan para la constatación de sucesos o declaraciones de los interesados, estas no se inscriben en registro. Las escrituras notariales se registran posteriormente en un registro, que generalmente es el registro de la Propiedad para compraventas e hipotecas. Las escrituras más comunes incluyen las de constitución de empresas, compraventas e hipotecas, entre otras.
- Una Traducción Oficial Jurada es un distinta, ya que viene con una garantía de fidelidad e integridad. A nivel internacional tiene validez. Por esta razón, la Administración, Notarios, Registros, Tribunales y Universidades siempre exigen una Traducción Oficial Jurada. Esta traducciones juradas solo pueden ser realizadas por un traductor oficial autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE). Este traductor además de la traducción, también la firmará, señalará la fecha y sellará todas sus páginas, como también se incluirá una copia del original, finalizando el documento con una jura o leyenda que certifica la fidelidad e integridad de su traducción.
- ¿Necesito una Traducción Jurada de una Escritura Notarial? Consulta con tu abogado o con el organismo para saber si es necesaria una Traducción Jurada de la escritura notarial. Si es para un trámite en España y tu ecritura notarial está en un idioma diferente al español, necesitarás una traducción jurada. Lo mismo aplica si la Escritura Notarial está redactada en español y necesitas presentarla en otro país.
- El plazo de entrega depende de su extensión. Las actas, testimonios y poderes notariales suelen ser breves, un aproximado de 2 o 3 páginas, y podemos traducirlas en 3 o 4 días laborales. Sin embargo, las escrituras de compraventa, préstamos hipotecarios, aceptación de herencia y especialmente las escrituras de constitución de empresas suelen ser mucho más extensas, a consultar. Envíanos una copia de tu escritura indicando el idioma a traudcir a info@geajurídicas.com y te contactaremos para indicarte precio y plazo de entrega.