Side Menu

Blog

RENFE no podrá usar su logotipo “AVE” en Europa por no traducir su defensa

Renfe pierde la posibilidad de utilizar su marca AVE por una traducción no entregada a tiempo. El tribunal General de la Unión Europea desestimó el recurso interpuesto por RENFE al haber desobedecido a la Oficina de Propiedad Intelectual de la Unión Europea (Euipo).

 

El asunto comienza cuando RENFE quiere utilizar su marca en Alemania y una empresa de ese país, con el mismo nombre, pero que se dedica a fabricar bicicletas eléctricas, reclama a la Euipo su oposición a que RENFE utilice su logotipo de AVE porque podría generar confusión entre sus clientes.

 

Logotipo RENFE, AVE

Logotipo RENFE, AVE

 

La Euipo da la razón a la empresa alemana y notifica la decisión a Renfe, pues se determina que existe confusión entre los dos logos.

 

Es en este momento cuando Renfe comete el error de enviar su réplica en español, cuando la norma exige que el idioma a utilizar sea el del procedimiento, en este caso el inglés.

 

Aunque la Euipo avisa a Renfe en varias ocasiones que debe enviar sus alegaciones traducidas, esta lo hizo demasiado tarde y por lo tanto no cumplió con la normativa comunitaria.

 

No entregar la traducción a tiempo, le ha costado a la ferroviaria no poder utilizar su logo en Alemania, con las consecuencias económicas que esto le puede acarrear.

 

Muchos de nuestros potenciales clientes nos contactan precisamente por motivos similares: “encargué la traducción jurídica de un contrato y me hicieron una chapuza…”, “tuvimos problemas con las cláusulas de un contrato”…

 

Las empresas que necesitan traducir contratos o asuntos legales no pueden permitirse el lujo de cometer imprecisiones en el lenguaje jurídico, es junto con la medicina, el campo donde la exactitud y precisión lo son todo.

 

Son innumerables los casos en los que una mala traducción jurídica tiran al traste la defensa en un juicio. Es imprescindible que una traducción jurídica la realice un abogado o alguien conocedor del campo jurídico, igual que es vital que un aterrizaje lo realice un piloto, o una cirugía, un cirujano.

Guardar

Guardar

No Comment

Sorry, the comment form is closed at this time.